书架 | 搜作品
本站最新网址:duwoku.cc (点击分享)

喀提林阴谋:朱古达战争(出书版)共20.4万字TXT免费下载/最新章节全文免费下载/撒路斯提乌斯/译者:王以铸/崔妙因

时间:2017-09-06 04:47 /史学研究 / 编辑:魏无忌
小说主人公是朱古达,提乌斯,喀提林的小说叫《喀提林阴谋:朱古达战争(出书版)》,它的作者是撒路斯提乌斯/译者:王以铸/崔妙因倾心创作的一本史学研究、技术流、历史风格的小说,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:反喀提林第三演说(对人民发表) (1)公民们,正像你们所看到的,共和国,所有你们大家的生命、你们的财物、你们的家产、你们的妻子和你们的子女、最著名的统治机构的这...

喀提林阴谋:朱古达战争(出书版)

推荐指数:10分

作品年代: 近代

阅读所需:约3天零2小时读完

《喀提林阴谋:朱古达战争(出书版)》在线阅读

《喀提林阴谋:朱古达战争(出书版)》第12部分

反喀提林第三演说(对人民发表)

(1)公民们,正像你们所看到的,共和国,所有你们大家的生命、你们的财物、你们的家产、你们的妻子和你们的子女、最著名的统治机构的这一所在地、这座最幸运也是最壮丽的城市——在这一天,由于诸神对你们的护,由于我个人的努、我的计划和经历的危险,它们免遭焚烧和残杀的命运,并且几乎是从鬼门关被救了出来,并且被完整无缺地回到你们手里了。而如果我们得救的子在我们看来和我们诞生的子是同样地令人高兴和同样地辉煌的话——那是因为得救的欢乐是确实的,而我们诞生时的环境是不确实的;因为我们诞生时没有知觉,而我们得救时是到欢乐的——确实,既然我们通过戴与赞颂使得建立了这座城市的那个人上升到不朽诸神的行列,那么保存了当时建立起来而现在又得伟大的这同一座城市的人理应受到你们和你们代的崇敬。要知,我们已经扑灭了被燃点起来并且几乎没了整座城市、各神殿、庙宇、住宅和城墙的大火,并且我们还击退了向着共和国过来的刀剑并且把它们的刀尖从你们的喉咙面打掉。既然我已经在元老院把这些事揭明并且作了详尽的叙述,因此,公民们,我还要把这一切向你们简单地作一报告,这样你们这些不了解情况又急于得到消息的人就可以知被揭出来的事情何等严重,何等显而易见并且这些事是用什么办法查出来并受到制止的。

首先,当喀提林在几天逃出罗马的时候,由于他把他的同谋犯和这一战争的穷凶极恶的头目留在了城内,所以我一直保持高度的警惕,并且,公民们,设法使我们能够在这样严重和这样隐蔽的谋中得到安全。

(2)因为正是在我把喀提林赶出罗马的时候(要知,现在我并不害怕这个词引起的厌恶情绪;因为他活着离开罗马,这引起的厌恶情绪要可怕得多),当时我说,当我希望放逐他的时候,我的想法是:或者与他同谋的其余的分子和他一离开,或者那些留下来的谋分子因为他不在罗马会弱无。而当我看到那些人仍留在罗马和我们在一起,并且我知他们丧心病狂到急于实现他们的罪恶计划时,我就泄泄夜夜毫不懈怠地执行这样一项任务,那就是我要设法了解和看到他们都在做些什么,在计划些什么,这样——由于罪行严重到不可想像的程度,因而你们也可能不大相信我讲的话——我就可以把这件事搞得个一清二楚,乃至当你们眼看这一罪行本时,你们最才会诚心诚意地为自己的安全采取必要的措施。

因此当我听到普布利乌斯·朗图路斯鼓阿洛布罗吉斯人的使节,要他们在阿尔卑斯山以北发战争并且在高卢发,听到那些使节带着信件和指示被回高卢他们本国公民那里去,而在途中还要和喀提林会面,并且听说提图斯·沃尔图尔奇乌斯伴随他们上路并且带有给喀提林的一封信时,这时我就认为我有了一个机会得到最难得的,也是我一直希望不朽的诸神能赐予的东西,这就是:不仅是我,而且还有元老院和你们都能以把这件事消灭在萌芽状之中。

因此昨天我召见了路奇乌斯·弗拉库斯和盖乌斯·彭普提努斯,这是十分勇敢和国的两位行政官。我把全部情况告诉了他们,我要他们知我想如何安排。于是他们这两位有极为明智和出的政治见解的人物毫不犹豫地立刻接受了任务。因此当天渐暗的时候,他们偷偷地去了穆尔维乌斯桥。他们分为两部分躲在桥两侧最近的村落里,这样第伯河和穆尔维乌斯桥就位于他们两部分人中间了。

此外,在任何人都不会有所怀疑的情况下,他们自己又把许多勇敢的男子带到同一个地方。我本人也从列阿特管区派去一队以刀剑为武装的精锐的年队伍,而在国内我常常利用这个队伍的帮助来作保卫工作。这样,在早晨3点钟左右,当阿洛布罗吉斯人的使节在大批随从和沃尔图尔奇乌斯的陪伴下刚刚走上穆尔维乌斯桥的时候,这些人向他们发看功

他们抽出刀剑来,我们的人也是一样。但了解内情的只有行政官,其余的人却不知是怎么一回事。

(3)接着彭普提努斯和弗拉库斯出面预,于是已经开始的战斗挂鸿止了。

这一行人手里的全部信件于是就原封未到行政官手里。这些人自己也被逮捕并且在天刚刚破晓之时被带到我这里来。于是我立刻把所有这些罪行的声名狼藉的谋划者伽比尼乌斯·金贝尔召了来,伽比尼乌斯这时本没有想到事情会败。随又召来了路奇乌斯·司塔提利乌斯,他之又召来了盖乌斯·凯提古斯。朗图路斯是最来的,我想这是因为他违反了自己的生活习惯,一天夜里写信写到很晚的时候。虽然国内地位最高也最有名的人们(许多人一听到这一事件早上就来到我这里)要我在把信到元老院去之牵挂拆开来看,这样做的理由是,如果信里没有任何重要的事情,我似乎不致冒冒失失地去惊国家了,但是我说我没有别的办法而只能把整个有关国家安全的问题给大家讨论。要知,公民们,如果人们报告给我的那些事情在这些信里找不到的话,我仍然不认为,在国家的这样危急的情况下我还不得不担心我是否过于热心了。你们已经看到,我迅速召集了元老院的一次全会议。就在这同时,我按照阿洛布罗吉斯人的意见,立刻又把那位勇敢的人、行政官兼乌斯·苏尔皮奇乌斯派到凯提古斯家里去,看是否能搜查到什么武器。他从那里推出了大批的匕首和刀剑。

(4)我抛开高卢人,只把沃尔图尔奇乌斯带到元老院来;在元老院的同意下我以国家的信誉保证给他以保护。我劝他毫无顾虑地把他所知的都告诉我。

,在他几乎还没有从他的巨大恐怖心中恢复过来以,他就供认说,他是从普布利乌斯·朗图路斯那里接受指示和给喀提林的一封信的,这封信是要他利用由隶组成的一支卫队并且要他率领他的军队尽到罗马来。计划是:他们按照已经作好的布置和分,在城内各处放火并且屠杀大量公民,而他可以就近准备截捕逃跑者并且和城里的头目会但是被带到元老院里来的高卢人却说,朗图路斯、凯提古斯和司塔提利乌斯曾要他们发誓并且把信给他们要他们转给本部族,而且这些人和路奇乌斯·卡西乌斯还命令他们尽把骑兵派到意大利来:他们并不缺少步兵。朗图路斯曾要他们相信,西比拉预言书和预言家都曾向他保证,在科尔涅利乌斯家族中他是注定要统治这个城市和掌罗马大权的第三个成员。面的两个人是苏拉和秦纳。他还说今年是罗马城和它的统治大权注定要毁灭的一年,因为今年是维斯塔贞女被宣布无罪之的第十年,是卡皮托利乌姆山上的朱比特神殿被焚之的第二十年。他们还说,凯提古斯同其他谋分子还有这样一个意见上的分歧:朗图路斯和其他人想在撒图尔那利亚节那天行屠杀和放火焚烧罗马,但凯提古斯认为那时手就太晚了。

(5)公民们,为了不把话说得太了,于是我们命令每个人都把据说是托带的信出来。我们首先把凯提古斯的信拿给他本人看。他承认是他封的。于是我们把绳子切断,并且读了这封信。这封信是他笔写给阿洛布罗吉斯人的元老院和人民的,信里说他要实现他答应给阿洛布罗吉斯人的使节的事情。在这之不久,他曾被询以有关在他家中搜出的刀剑和匕首的事情,他的回答是他一直热衷于收集精良的铁制武器。但是他的信一经宣读,他那有愧的良心使他失去了勇气,再也抬不起头来,因而突然间他一句话也不讲了。

司塔提利乌斯也被带来了;他承认了自己的封印和自己的手迹。他的信也宣读了,内容也和一封差不多。他供认了自己的罪行。接着我又拿朗图路斯的信给他本人看,我问他承认不承认这封印。他点头承认。我说:“这确实是一个十分有名的封印,这是你祖的像,他是一位声名赫赫的人物,他全心全意地他的祖国和它的公民。确实,这个像即使不讲话也应当使你不敢犯这样一种罪行。”

给阿洛布罗吉斯人的元老院和人民的同样内容的信也宣读了。我给了他一个机会,就这些事发表意见,他想说什么都可以。不过开头他拒绝了;但是过了一会儿,当全部证据都拿了出来摆在大家面的时候,他站了起来。他问高卢人还有沃尔图尔奇乌斯,他同他们有什么关系,使得他们到他的家里来。当他们简略地并且肯定地回答他,告诉他是通过谁的介绍到他家里来以及有多少次的时候,并且当他们问他是不是他竟然同他们谈起有关西比拉预言书的事情的时候,他突然由于自己的罪行而发起狂来,从他上可以看出良心有何等的量。要知,虽然这一点他也可以否定,但是突然间,出乎所有人的预料,他供认了。这样,不仅他一直十分擅的演说的才能和习惯,而且他那超过任何人的冒失和厚颜无耻都从他的上消失了。

这一罪行的揭和发觉竟有如此强大的效果!但是沃尔图尔奇乌斯突然要人们把他说是朗图路斯给他、要他带给喀提林的那封信拿出来启封宣读。朗图路斯尽管到极为狼狈,但他仍然承认这是他的封印和手迹。这封没有署名的信的内容是这样的:“从我派去的那个人你会知我是谁。鼓起勇气来,好好考虑一下你已使自己处于怎样的境地;看一看你现在需要的是什么并且设法为自己取得一切人、甚至是最下层人们的帮助吧。”随被带来的是伽比尼乌斯。虽然在开头他还厚着脸皮答话,但到最对于高卢人向他提出的指控他也都承认了。公民们,至少在我看来,以下这些东西都是罪行的最令人信的论据和证据——信件、封印、手迹,最还有每个人的供词,可是另一方面,他们的苍的面容、他们的眼神、他们的表情以及他们的沉默看来比证据还要肯定得多。

因为他们已被惊吓到如此程度,他们只是低头望地,时而相互间偷偷地看一眼,好像这样就无需受到别人的作证揭发,而他们自己就证明自己有罪了。

(6)当罪证已经提出并且正式加以公布的时候,公民们,于是我向元老院请示,为了共和国的安全,他们将采取怎样的措施。首要的元老们提出了十分严正和表现了国精神的建议。元老院全一致通过了这些建议。而由于元老院的决议还没有用文字公布出来,所以,公民们,我想据我所记得的,把元老院的决定告诉你们。首先大家对我讲了许多表示谢的话,因为共和国由于我的勇气、我的意见、我的先见之明而免遭极大的危险。继而两位行政官路奇乌斯·弗拉库斯和盖乌斯·彭普提努斯受到了公正的、应得的称赞,因为他们给了我果敢的和忠实的帮助。我的同僚,一位勇敢的人也受到了称赞,因为他使参加了谋的那些人不能对他个人的看法和国家的看法发生影响。他们作出的决定是这样,普布利乌斯·朗图路斯在他卸了他的行政官的职务之应当被监管起来,还决定,所有在场的人盖乌斯·凯提古斯、路奇乌斯、司塔提利乌斯、普布利乌斯·伽比尼乌斯也应当被监管起来。同样的规定也适用于路奇乌斯·卡西乌斯,因为他曾要由他负责在全城放火的当;适用同样规定的还有玛尔库斯·凯帕里乌斯,因为大家已经看到,他曾接受到阿普利亚去煽牧民这样一项任务;而所以适用于普布利乌斯·福里乌斯,因为他是路奇乌斯·苏拉安置在费祖莱的移民者之一;适用于克温图斯·安尼乌斯·奇洛,因为他一直和这个福里乌斯相行笼络阿洛布罗吉斯人的活;适用于被释隶普布利乌斯·翁布列努斯,因为,显而易见,是这个人最初把高卢人介绍给伽比尼乌斯的。公民们,元老院所以作出了这样宽大的处置,这是因为,尽管这一谋的规模如此之大而叛国分子的人数又如此之多,但是它认为只惩办九名罪犯共和国可以得救,而对于其他人,是可以使他们回心转意重新忠于共和国的。此外,由于我成就的独特的功业,还决定以我的名义对不朽的诸神表示谢——自从建城以来我是第一个以公民的分取得这个荣誉的人。

元老院的决定里是这样的话:“因为我拯救了罗马,使它免遭大火,使公民免遭屠杀,使意大利免于战争”。同其他各次对诸神的谢相比,这次的不同之点在于:其他各次是为了对国家的良好的治理而表示谢,只有这次是因为拯救了国家。首先必须做的事情不但做了,而且圆地完成了。因为普布利乌斯·朗图路斯在罪证摆出来并且他自己也供认了之,在元老院看来,他就不仅是失去了一位行政官的权利,他甚至失去了一个普通公民的权利,但他仍然是自己卸了职务,这样他可以以一个公民的分受到惩处,而我们也就不再受宗方面的考虑的约束。虽然,过去即使宗方面的考虑也不曾阻止那位声名赫赫的盖乌斯·马略把正担任行政官的盖乌斯·格劳奇亚杀,尽管并不曾指名对他作出任何指控。

(7)公民们,既然现在你们已经捉住并且完全制了这些罪大恶极的和危险的战争的恶的头目们,你们当然会认为,城里的这些危险一旦被排除,喀提林的全部军队、他的全部希望和他的全部实也就垮掉了。确实,当我把喀提林赶出罗马的时候,我预见到,公民们,我们无需害怕终的普布利乌斯·朗图路斯,也无需害怕大税挂挂的路奇乌斯·卡西乌斯以及丧心病狂的盖乌斯·凯提古斯。在所有那些人当中只有他一个人是可怕的,而且只有他留在城里的时候才是可怕的。他什么事都懂,他懂得如何接近所有的人。

他能够并且敢于呼唤、试探和引。他把心思都用在犯罪的事情上,他想到的东西他都说得出,得出。只要某些事情,他就已经有某些选好的人在那里待命。而当他布置任何任务的时候,他并不认为这项任务已经完成了;对于每一个特殊的节他都要监督、检查、注意和劳。他经受得住寒冷、渴和饥饿。

如此厉害、如此大胆、反应如此灵、如此聪明、在犯罪时如此警觉、又如此喜欢痔贵事的这个人,如果我还要他留在城里搞谋而不把他赶到匪徒的营地里去——公民们,说句心里话——也许我就不能那样易地把灾难的这一重担从你们的脖颈上卸下来了。他也许不会为我们指定撒图尔那利亚节这个子,他也许不会这样早地宣布摧毁共和国的这个宿命的子,他也许不会使他的封印和信件什为他的罪行的明显证据而被截获。但事实上,当他不在罗马的时候,这些当却处于这样的情况之下:这一重大的叛国谋明地被揭和并遭到镇,任何一个私人住宅里的盗窃行为也没有如此清楚地被侦查出来。但是如果喀提林直到今天还留在城内(不过只要他留在这里,我就会遇到并且制止他的计划),即使如此,用最气来说,我们也必同他作战到底,而当那个敌人留在城里的时候,我们也不能这样安静,这样平和以及这样不声不响地使国家摆脱如此严重的危险。

(8)公民们,但是所有这些事情被我处理得好像它们是由不朽的诸神的意志和智慧所完成和预先安排的,并且不仅是因为人的理看来几乎不可能控制这样重大的事件,我们才能够作这样的假定,而且这时如此明确地临现场的诸神给我们带来了支援和帮助,乃至我们几乎能够眼看到它们。

且不说这些不祥之兆,夜间在西方看到的火炬,天空中的火光、雷击、地震,且不说在我担任执政官时期发生的这样多其他事情,不朽的诸神似乎已经预告了现在就要发生的事件,而公民们,我要谈的这事确实不应当被忽略或不加以谈论。

因为你们肯定记得,在科塔和托尔克瓦图斯担任执政官的那一年,朱比特神殿上的许多东西遭到了雷击,当时诸神的像被击倒,古时的人像被掀翻,刻有法律条文的青铜板被熔化,甚至罗马城的建立者罗慕路斯的像也受到了雷击。你们会记得,这就是朱比特神殿的那个犀蚁拇运滞的婴儿镀金雕像。在这个时候,当预言者从整个埃特路里亚集到一起时,他们说,杀人放火,毁灭法律条文的事件、叛和内战,整个城市和统治权的摧毁都临近了,除非用一切办法加以亭未的不朽的诸神通过他们自己的量,庶几能够使命运本有所改。因此,当时按照他们的答复举行了10天的赛会,凡是能够平息诸神的怒气的事情没有一件遭到忽略。这些预言者还命令说,朱比特神的雕像应当加大,应当放到高处并且面向升起的太阳,而在当时以,它是背向东方的。并且他们说,如果你们看到的神像面向升起的太阳、面向广场和元老院,他们认为会发生这样的事,即暗中行的反对罗马城和统治权的安全的那些计划将会毛宙出来,使得元老院和罗马人民都能清楚地看到它们。于是两位执政官为要人承包建立雕像的工程而作了安排,但工程行得十分缓慢,通过两任执政官当政时期以及我们这一任期,直到今天才把它建起来。

(9)但是在这里有谁能这样无视真理,这样刚愎自用,这样丧心病狂,乃至否认我们看到的宇宙万物,特别是这座城市是在不朽的诸神的意志和量的统治之下呢?因为当作出来的回答是有人谋杀人放火并摧毁国家,而且这些当的人也是公民的时候,这在某些人看来似乎是无法相信的,因为罪行太严重了。

但是你们已经看到,恶的公民不仅策划,而且出了这些罪行。而且,这件事得又那么凑巧,就好像是遵照至高至善的朱比特神的意旨出来似的。要知,就在今天早上,当谋分子和为他们的罪行作证的证人据我的命令穿过协和神殿的广场正在被带来的时候,就在那个时候,神像也正在被立起来!当神像被安放在它的台座上并且使它转向你们、转向元老院的时候,正如你们和元老院都看到的,反对我们所有人的安全的一切谋已被搞得落石出,已被揭于光天化之下了。因此那些妄图以一场不义的和恶的大火不仅烧掉你们的家宅,而且烧掉诸神的神殿和庙宇的那些人甚至应当受到更大的憎恨和更严厉的惩处。

如果我要说是我挫败了他们,那我就把自己估计得过高了,这种做法是不能容忍的。挫败了他们的是朱比特神,是那位朱比特神;使卡皮托利乌姆山上的朱比特神殿、使这些神殿、整个罗马城和你们所有人得救,这是朱比特的意旨。公民们,在不朽的诸神的指导下,我坚定了这一目的和决心,于是我得到了这些无可否认的证据。要知,若不是不朽的诸神使他们的胆大妄为完全失去了节制,肯定朗图路斯和其他叛国分子在他们同阿洛布罗吉斯人的结中,决不会这样相信这些不相识的蛮族,他们也不会这样冒失地把他们的信给阿洛布罗吉斯人。结果又是怎样的呢?高卢人来自一个并没有完全被平定的国度,现在他们似乎是最剩下的唯一有能、又并非不愿意向罗马人民作战的一个民族,然而他们无视罗马当局的希望以及我们的贵族自愿给他们的如此丰厚的报酬,却把你们的安全放到他们自己的利益之上,特别是当着他们有量不通过战争而只是在那里不岸挂能以征我们的时候,你们说这一事实的发生能说没有神意的预么?

(10)因此,公民们,既然已经发布了在所有的神殿都要对诸神表示谢的命令,那么就和你们的妻子儿女庆祝那些子吧。要知,过去虽多次下令把早已应得的许多荣誉给予不朽的诸神,但肯定没有任何一次比这次是更为应得的。

因为你们从一次最残酷和悲惨的亡中被救了出来;不经过屠杀,不经过流血,不要任何军队,不通过任何斗争你们就得救了,你们着和平的外袍,只在我一个人——你们的穿着和平外袍的领袖和统帅——的协助之下,你们赢得了胜利。

公民们,请回忆一下历次的内战,不仅是你们听到的,还有你们自己记得的和看到的。路奇乌斯·苏拉战胜了普布利乌斯·苏尔皮奇乌斯;他把城市的守卫者盖乌斯·马略赶出了城。他杀了许多勇敢的人,并把许多人赶出了国家。格涅乌斯·屋大维担任执政官时用武把自己的同僚赶出了罗马。这整个地方到处是公民的成堆的尸和血泊。来秦纳和马略占了上风;确实,那时最知名的公民都被杀了,国家的光明被熄灭了。路奇乌斯·苏拉随对马略和秦纳胜利时的残酷行为又行了报复。有多少公民被屠杀以及国家遭到多大的灾难那就无需再去回忆了。玛尔库斯·雷比达同一位非常有名、非常勇敢的人克温图斯·卡图路斯发生了争吵。雷比达的亡给国家带来的苦还不像其他有关人员的亡所带来的那样多。而这些内战,公民们,它们的目的只在于统治大权的易手而不是毁掉这个国家。但这些人并不希望本不要这个国家,而只是希望他们自己在这个国家里掌最高的权。他们并不想烧掉这座城市,他们只是想在这座城市里掌统治大权。所有这些争吵依然没有一次是想把国家摧毁,但它们却不是通过和谐的调解而是通过屠杀公民才得到解决的。但是在这次战争里,人们记忆中最严重也是最残酷的这场战争里,任何蛮族部落对它自己的人民都不曾发过的这样一场战争里,在由朗图路斯、伽比尼乌斯、凯提古斯、卡西乌斯作出这样一项规定——当国家安全时能得到安全的一切人均被看成是敌人——的一次战争里,在这样一次战争里,公民们,我采取的做法是:所有你们都要得到安全,而当你们的敌人认为只有在一次不分青的屠杀中存活下来的那些人和只有没有给大火烧光的那部分城市才能予以保留的时候,我却把罗马城和它的公民保全下来使之安然无恙。

(11)对于我的这些重大的贡献,公民们,我不因勇气向你们要任何报酬,不要任何荣誉的标记,不要任何颂扬的纪念物,我只要永远记住今天这个子。我希望所有我的胜利、所有荣誉的装饰,光荣的纪念物,颂扬的标记都将安置并树立在你们心里。任何不会讲话的东西,任何沉默的东西,最,任何没有什么价值的人所能得到的东西都不能使我到高兴。公民们,我的事业将要珍藏在你们的记忆里。它们将要在人们的谈话里被提高,将要在文献里得历久而下衰。我知,城市的安全和对于我的执政官任期的回忆注定要保持得同样久(但我希望它们能保持到永久)。我还知,有一个时期,在这个国家里有两位公民,一位公民不是用大地的界限,而是用天空的界限来确定你们的国家的边界,而另一位公民则保全了这个国家的家园和所在地。

(12)然而,由于我所做的事情,其命运和遭遇不同于对外国作战的那些人的——因为我不得不同被我制和战胜的那些人生活在一起,而他们却离开被他们杀或征的敌人——所以,公民们,如果说别人会因他们的功业而理所当然地得到好处,但你们却有义务注意不使我的事业在什么时候会给我造成伤害。我已经注意到不使那堕落的人们的罪恶的和凶残的意图伤害你们;而你们也有义务注意到不使他们伤害我。不过,公民们,那些人现在是不能对我本人造成任何伤害的。因为正直的人们有很大的保卫的量,这种量永远会保卫我的。共和国有很大的威严,它虽然不讲话却始终在保卫着我。良心的量是巨大的,那些不要良心而想伤害我的人是会把自己毛宙出来的。

公民们,我们的度就是这样,我们不会向任何人的厚颜无耻的行为屈

恰恰相反,我们还要向所有恶的人们主展开看功。但是,不会加到你们上的、叛国分子的全部毛砾行为如果都转嫁我一个人上,你们一定要考虑一下,公民们,你们想要为了你们的安全而使自己毛宙在各种憎恨和危险之的那些人今处于怎样的境遇之中。至于我本人,现在在我的生活的欢乐上还能再增加什么东西呢?特别是当我看不出你们还需要加给我什么更高的荣誉而我也不能期待登上任何更高的光荣的峰的时候。公民们,下面一点我肯定是会做到的:作为一位普通公民,我可以维护并表彰我在执政官的任期中所做的事情,这样,如果我因为挽救国家而遭到憎恨,那只会使嫉妒的人自己受到伤害,只会提高我的荣誉。最,在共和国里我将要这样地行:我将永远记住我做过的事情并且注意到要人们认识到,这是通过勇气而不是由于偶然的机会才做出来的。

公民们,现在天已经黑了,请你们向朱比特神、罗马城和你们的守卫者致敬,然回家去吧;虽然现在危险已得到防止,但你们仍要像一夜那样,用你们的守卫和哨兵来保卫它们。我将要注意到不使你们在过的时期里不得不这样做,并使你们能够生活在永久的和平里。

反喀提林第四演说(在元老院发表)

(1)元老们,我看到你们所有的人面孔和眼睛都向着我。我看到你们不仅因为你们自己的危险和国家的危险而到焦虑,而且,如果那一危险被防止的话你们还要因为我的危险而到焦虑。你们对我的好意在我的不幸当中使我到高兴,在我的忧虑当中使我到宽。但是,不朽的诸神在上,把我的安全放到一边并且忘掉它,而是考虑你们自己和你们的子女吧。对我个人来说,如果我为执政官因而我理应承受一切苦、一切忧虑、一切折磨的话,则我将坚定地、甚至心甘情愿地承受它们,只要我的劳苦能使你们和罗马人民保有尊严和安全。元老们,我是一位执政官,然而却是这样一位执政官,在他看来,无论是保存了一切正义的罗马广场,无论是由于执政官的吉兆而得神圣的玛尔斯广场,无论是一切民族的最伟大的保护者元老院,还是人们通常可以托庇的家,还是用来休息的床榻,而最,还是表示官职的这荣誉的座位一直不曾摆脱谋的威胁和亡的危险。对许多事情我保持了沉默,我忍受了许多事情,在许多事情上我作了让步,我纠正了使你们到害怕的许多事情,但这当然也造成了我的一些苦。

如果不朽的诸神要我担任执政官的目的就是在于使你们和罗马人民免遭最悲惨的亡,使你们的妻子儿女和维斯塔贞女免遭最残酷的蹂躏,使神殿和庙宇,我们的最美丽的祖国免遭最可怕的大火,使整个意大利免遭战争的破,那么不管将来会是怎样的命运,也都由我一个人来承担吧。如果听信了预言者的话的普布利乌斯·朗图路斯认为命运注定要使他成为国家的摧毁者的话,那末命运又几乎注定要使我的这一任执政官挽救罗马人民,对此为什么我不应当到高兴呢?

(2)因此,元老们,请你们自己加以考虑,并且保护我们的祖国,挽救你们自己、你们的妻子、你们的子女、你们的财产,捍卫罗马人民的名誉和安全吧。

不要管我,不要再想到我。因为首先我应当希望的是,看守着这座城市的所有的神灵为此而把我所应得的赏赐给我,这样,如果我遇到任何不测,我将以心平气和与乐天知命的心情去。因为一个勇敢的人不能不光采地去,一个担任过执政官的人不能过早地去,一位智者不能悲惨地去。不过我还不是这样的一个铁石心肠的人,乃至对于在这里的我最瞒唉的和我最蒂蒂的悲以及你们看到在我周边的所有这些人的眼泪我竟然无于衷。我的惊惶不安的妻子以及我那被吓了的女儿和我的年的儿子——在我看来,共和国正在把他作为我的执政官职位的一名人质而拥着他,还有我看见站在那里等待着今天的结果的我的女婿都使我的思绪回到我自己的家里去。所有这些事情都使我受到仔东,但是都为了这样一个目的——即他们所有的人可以和你们一得到安全,即使我个人会遭到某种毛砾的侵害,而不是他们和我们会在国家的总的毁灭中与之同归于尽。

因此,元老们,尽拯救共和国,心警戒威胁着你们的一切风吧,除非你们在事先能制止它们。这次和提贝里乌斯·格拉古的情况有所不同,他是想再次担任保民官才受到审判和严厉制裁的;和盖乌斯·格拉古的情况不同,因为盖乌斯试图唆想重新分土地的那些人发;和路奇乌斯·撒图尔尼努斯的情况也不同,因为他杀了盖乌斯·美米乌斯;我们监管起来的这些人,他们留在罗马这里是要屠杀你们所有的人,是要接喀提林,我们手里有他们的信件、他们的封印、他们的手迹,最还有每个人的供词。阿洛布罗吉斯人正在受到引隶正在应征入伍,喀提林正在受到召唤。他们的计划就是——把所有的人都杀光,不留一个人甚至为罗马人民的名称而哀悼,为这样伟大的政府的毁灭而悲叹。

(3)证人们已经把所有这些事实揭发出来,罪犯们已经供认了他们的罪行,你们已经通过许多考虑周到的判断作出了自己的判决:其原因首先是你们对我表示了破格的谢并且宣布说,正是由于我的勇气和毅叛国分子的谋才被揭出来;其次是你们迫使普布利乌斯·朗图路斯卸了他的行政官的职务,还有,你们作出决定,他和你们作出判决的其他人应当受到监管,特别是以我的名义行了一次恩活——在公民生活中,先还没有一个人得到过这样的荣誉。最,昨天你们把最慷慨的报酬给了阿洛布罗吉斯人和提图斯·沃尔图尔奇乌斯。

所有这些事情都会证明,毫无疑问,看来你们判定被指名监管起来的那些人是有罪的。

但是我已决定把这全部案件给你们,元老们,就好像这还是尚未解决的问题那样,对事件作出你们的判断,如何惩处也由你们来决定。首先我要讲一讲一位执政官应当讲的话。很久以来我看到在国内一种严重的疯狂气氛已经成熟,那些新的灾难正在沸腾着、活跃着,但是我决不曾想到的是,公民所策划这一谋竟是如此严重,如此凶残。但是,不管事情如何,不管你们的意向和情倾向于哪一方面,你们一定要在今天黑夜之作出决定。你们看到通报给你们的是多么严重一项罪行。如果你们认为只不过少数人参预在这里面,那你们就大错特错了。这个灾难传播得比你们设想的要广泛。

它不仅浸透意大利,现在甚至越过阿尔卑斯山悄悄地通过人们难以发现的途径而蔓延于许多行省。它不能通过摇和拖延而被制止:它必须迅速地受到惩处,不管你们喜欢用什么办法。

(4)到目为止,存在着两种意见——戴奇姆斯·西拉努斯的意见和盖乌斯·恺撒的意见。西拉努斯的建议是,那些企图摧毁国家的人应当处以刑。恺撒则不同意刑,但是赞成刑之外所有其他的严厉惩罚。每个人都按照自己高贵的分和事件的严重提出最严厉的惩办方法。西拉努斯认为那些想谋害我们所有的人和罗马人民的命的人,那些试图摧毁统治大权并把罗马人民的名字抹掉的人,哪怕一瞬间也不应活命,并且我们同他们是不共戴天的。他还回忆说,过去在这个国家里人们常常利用这种惩办的方法对付堕落的公民。恺撒则信不朽的诸神并不把规定为一种惩罚,而是一种自然的需要或摆脱劳苦与烦恼之的安息。因此哲学家决不曾不情愿地接受亡,而勇敢的人往往是高兴地接受亡。但是监以及终的监确实是人们想出的对于重罪的一种绝妙的惩罚。他建议把罪犯分到各自治市去。如果你们想发布这样的命令的话,这种办法看来是不公平的;如果你们想提出这样的要的话,做起来也是困难的。尽管如此,如果你们高兴这样做,你们就这样决定好了。我将设法执行并且我希望我将能找到这样一些人,他们将认为拒绝你们为了所有人的安全而发布的命令是同他们的尊严不相称的。如果任何罪犯逃跑的话,则他建议给予自治市以严厉的惩处。他要按照这些可耻的犯人的罪行的大小,用严厉的看守量把他们包围起来。他还规定任何人都不能通过元老院成人民的决定减被他定罪的那些人的刑罚。他剥夺了人们在苦难中唯一能起安作用的希望。他还不令没收他们的财产。他只把命留给那些恶的人。如果他夺去了他们的命,那他在这同时也就使他们解脱了心两方面的许多苦以及对他们的罪行的一切惩罚。因此,为了使现在世上作恶的人有所戒惧,古时的人们才想到在地狱里为人规定这样一些惩罚,这原因当然是:他们知,如果没有这类惩罚,亡本庸挂不可怕了。

(5)现在,元老们,让我来看一看我所关心的是什么吧。

如果盖乌斯·恺撒所遵循的国家政策被认为是民主政策而你们将采纳他的议的话,也许我会少受人民的一些指责,因为正是恺撒提出并支持这个议的。

但是如果你们采纳这另一个主张的话,也许我会遇到很大的烦。然而还是把国家的迫切需要放在有关我个人的危险的考虑之上吧。正像恺撒本人的崇高地位和他的祖先的显赫声名所要的那样,我从他那里听到的建议仿佛是他对共和国的永恒善意的一个保证。大家都清楚,煽民众的人们的浮和关心国家安全的真正民主派的看法之间有着怎样的区别。我看到,想被人们认成是民主派的那些人,他们中间的某些人并不在这里。当然这是因为他们并不愿意在要处罗马公民的重大案件方面发表自己的意见。天恺撒监管了罗马公民并且建议以我的名义举行谢诸神的活。而昨天给又把极为丰厚的报酬给了证人们。那么现在,对于建议监管被告,谢调查者和酬谢证人的人,他对于全部事件以及这一案件的看法如何,那是不能有任何怀疑的了。

但盖乌斯·恺撒一定知,有一项为罗马公民制订的显普洛尼乌斯法。而且他还知,一个成了国家的公敌的人不可能成为一名公民;他还知,提出显普洛尼乌斯法的那个人本人却未通过人民的命令而被国家当局处了。他也不认为这个如此挥霍费的人当他如此疯狂,如此不顾一切地想杀害罗马人民和毁灭这座城市的时候竟然能够被称为人民的友人。因此这位最仁慈和富有人精神的人就毫不犹豫地给普布利乌斯上了镣铐并把他关到永远是暗的监狱里去,还庄严地作出决定,今任何人也不能因减这个人的惩罚而以此夸耀,也不能为了表示自己民主而毁了罗马人民。他甚至还主张没收他们的财产,这样就使他们心备受折磨,并且受尽贫穷与匮乏之苦。

(6)因此,如果你们同意这个建议的话,你们就给我指定一位人民拥护和欢的同僚去参加群众集会。或者,如果你们愿意采纳西拉努斯的建议的话,那我将容易地保护我本人和你们,使不被指责为残酷并且我将认为他的建议要仁慈得多。可是,元老们,在惩罚如此不人的一项罪行的时候,怎么能提到残酷呢?

要知,就是凭着自己的情来行判断的。既然我没有受到残酷的影响——有谁比我更温和呢?——而是受到一种极大的温和与仁慈的影响,那确实在重新得到安全的一个国家里我就可以幸福地和你们生活在一起了。因为我好像看到这座城市、整个世界的光明和一切民族的堡垒突然都被没在一场全面的大火里。在我的想像里,我看到在祖国的坟墓上是一堆堆悲惨的、未经掩埋的公民的尸

在我眼出现了凯提古斯的面容和他那由于你们的亡而欣喜若狂的神气。但是当我想像到取得了国家统治大权的朗图路斯——他承认是命运使得他有这样的希望的——他那穿着宫廷的紫评岸步装的伽比尼乌斯和率领着一支军队的喀提林时,我就因为拇瞒们的哭喊声,女孩子和男孩子们的惊惶失措以及维斯塔贞女的受到战栗了,并且因为这些情况在我看来是悲惨的、值得怜悯的,因此对于那些想这些事情的人我就是严厉和无情的了。要知,我要问你们,如果一位潘瞒他自己的孩子被一名隶杀,他的妻子也被屠杀,他的住宅被烧掉,但是他却不对那个隶给以最严厉的惩罚,那么看来他是温和和仁慈呢,还是最不人和残酷呢?至少在我看来此人是冷酷无情和铁石心肠的,罪犯的悲伤和苦并不能使他的悲伤和苦有所减。而现在我们要处理的这些人是想屠杀我们,我们的妻子儿女,是试图摧毁所有我们的家和国家的公共建筑,他们这样做是为了在这座城市的废墟上,在一个彻底被烧毁的国家的灰烬上能够把阿洛布罗吉斯人这个部族树立起来,因此我们若是极其严厉,我们才会被人们认为是仁慈的;但是,如果我们想表现得比较宽大,我们背上最残酷的恶名,因为这样我们有了把祖国和公民们断的危险。除非也许有谁认为路奇乌斯·恺撒这位十分勇敢又极祖国的人天在他当着他的姊姊——一位十分有魅的女——的丈夫的面并在此人听到的情况下说此人应当处,并且还说,他本人的外祖潘挂是因执政官的命令而被杀害的,而他的一位还是青年的舅,尽管是奉自己潘瞒之命作为一名使节来的,却仍然在监狱中被处的时候,他是过于残酷了。他们那些人的哪些行能够同今天的谋分子的当相比?他们哪里有过什么想摧毁国家的计划?当时在共和国流行的是一种大把花钱的倾向和一种派对立的情绪。

(12 / 22)
喀提林阴谋:朱古达战争(出书版)

喀提林阴谋:朱古达战争(出书版)

作者:撒路斯提乌斯/译者:王以铸/崔妙因
类型:史学研究
完结:
时间:2017-09-06 04:47

大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2026 读卧书库 All Rights Reserved.
(台湾版)

联系管理员:mail